2009年12月13日 星期日

[詞] ghostnote - I、愛、会い

I、愛、会い - ghostnote

作詞:大平伸正 作曲:大平伸正

僕(ぼく)らが勘違(かんちが)いしたアイデンティティーは
どうでもいい常識(じょうしき)に揉(も)み消(け)された
春(はる)はもうすぐそこまで来(き)てるというのに
マイナス2度(にど) 心(こころ)のエグいところまで異常気象(いじょう‐きしょう)

世界(せかい)中(じゅう)どこ探(さが)しても 地平線(ちへいせん)から地平線(ちへいせん)まで
本当(ほんと)の愛(あい)なんて 見(み)つからないと思(おも)ってた

誰(だれ)も誰(だれ)もいないこの部屋(へや)から 扉(とびら)開(あ)けてどこまででも
君(きみ)からもらった勇気(ゆうき)で よりどりみどり
全(すべ)てが堕(お)ちてきそうな時(とき)には 祈(いの)りにも似(に)た思(おも)いを空(そら)に描(えが)いて
永遠(えいえん)に続(つづ)く景色(けしき)

僕(ぼく)らが教(おそ)わってなかった本当(ほんと)の愛(あい)は
時代(じだい)のやるせなさに掻(か)き消(け)された
そんなこと言(い)ってる間(ま)に大人(おとな)に片足(かたし)突(つ)っ込(こ)んで
知(し)れば知(し)るほど失(うしな)うものもある 誰(だれ)が匿名(とくめい)希望(きぼう)?

でもね周(まわ)りを見渡(みわた)せば 信(しん)じていたい証(あかし)がある
繋(つな)がっているなんて 気付(きづ)けないと思(おも)ってた

本当(ほんと)に神様(かみさま)がいるのなら 変(か)わり続(つづ)けるのが運命(さだめ)なら
信(しん)じることで憎(にく)しみを 消(け)してほしい
当(あ)たり前(まえ)にある幸(しあわ)せなんて 一(ひと)つもないよ
僕(ぼく)や君(きみ)の願(ねが)いが 永遠(えいえん)でありますように

ガンジーも ナポレオンも きっと愛(あい)を信(しん)じただろう
過(あやま)ちを過(あやま)ちにしたくないのが僕(ぼく)らだろう?

誰(だれ)も誰(だれ)もいないこの部屋(へや)から 扉(とびら)開(あ)けてどこまででも
君(きみ)からもらった勇気(ゆうき)で よりどりみどり
性別(せいべつ) 生(う)まれ 皆(みな)それぞれ違(ちが)ってる この世界中(せかい)(じゅう)

信(しん)じていたい それは愛(あい) 探(さが)し続(つづ)ける I



羅馬拼音

bokura ga kanchigai shita aidenteitei^ ha
doudemoii joushiki ni momi kesa reta
haru hamousugusokomade kite rutoiunoni
mainasu 2 do kokoro no egu itokoromade ijoukishou

sekaijuu doko sagashi temo chiheisen kara chiheisen made
hontou no ai nante mitsu karanaito omotte ta

daremo daremo inaikono heya kara tobira hirake tedokomadedemo
kun karamoratta yuuki de yoridorimidori
subete ga ochi tekisouna tokini ha inori nimo nita omoi wo sora ni egai te
eien ni tsuduku keshiki

bokura ga oshiwa ttenakatta hontou no ai ha
jidai noyarusenasani kaki kesa reta
sonnakoto itsutte ru mani otona ni kataashi tsukkon de
shire ba shiru hodo ushinau monomoaru darega tokumeikibou ?

demone mawari wo miwatase ba shinji teitai shou gaaru
tsunaga tteirunante kiduke naito omotte ta

hontou ni kamisama gairunonara kawari tsuduke runoga unmei nara
shinji rukotode nikushimi wo keshi tehoshii
atarimae niaru shiawase nante hitotsu monaiyo
boku ya kun no negai ga eien dearimasuyouni

ganji^ mo naporeon mo kitto ai wo shinji tadarou
ayamachi wo ayamachi nishitakunainoga bokura darou ?

daremo daremo inaikono heya kara tobira hirake tedokomadedemo
kun karamoratta yuuki de yoridorimidori
seibetsu umare minaso rezore chigatte ru kono sekaijuu

shinji teitai soreha ai sagashi tsuduke ru I



中譯歌詞

我們都誤解所謂的個人特質
其實被無關緊要的常識抹滅了
春天明明就在不遠處 即將來臨
心底深處仍然是零下兩度的異常氣象

儘管在找遍全世界 從地平線的這端到另一端
所謂真正的愛什麼的 從未找到過

從這個誰也不在的房間中 打開門不管到哪裏
在你那裏得到的勇氣 讓我能夠取捨抉擇
當一切將要淪陷的時候 把猶如祈禱的思念
在空中描繪出永恆的景色

沒有人教過我們的那份真愛
被時代的悲傷完全消滅了
我們在說這些事情的時候其實已經有一隻腳踏入了大人的世界
知道的越多就會發現自己失去的其實越多
誰還想成為那個知道真相的無名氏呢?

但是看看周圍 還是有讓人想去相信事情的證明
其實很多人事物都是聯繫在一起的這種事 我想只是沒有注意到罷了

如果真的有神存在 如果持續改變就是宿命
那麼我想用相信去消滅憎恨
理所當然的幸福並不存在
希望我和你的願望能持續到永遠

不管是甘地還是拿破崙 我想他們一定也相信愛
不想把過錯認為是過錯的 我想應該是我們吧

從這個誰也不在的房間中 打開門不管到哪裏
在你那裏得到的勇氣 讓我能夠取捨抉擇
在這個每個人的性別 出身都不同的世界上
我想相信 這就是愛 仍在繼續尋找 I