2010年3月2日 星期二

[詞] Véronique Sanson - Quelques mots d'amour

Quelques mots d'amour
Michel Berger  1980  interprète : Véronique Sanson


Il manque quelqu'un près de moi
Je me retourne tout le monde est là
D'où vient ce sentiment bizarre que je suis seul
Parmi tous ces amis et ces gens qui ne veulent
Que quelques mots d'amour

De mon village capital
Où l'air chaud peut être glacial
Où des millions de gens se connaissent si mal
Je t'envoie comme un papillon à une étoile
Quelques mots d'amour

Je t'envoie mes images
Je t'envoie mon décor
Je t'envoie mes sourires des jours où je me sens plus fort
Je t'envoie mes voyages
Mes jours d'aéroport
Je t'envoie mes plus belles victoires sur l'ironie du sort

Et dans ces boîtes pour danser
Les nuits passent inhabitées
J'écoute les battements de mon cœur répéter
Qu'aucune musique au monde ne saura remplacer
Quelques mots d'amour

Je t'envoie mes images
Je t'envoie mon décor
Je t'envoie mes sourires des jours où je me sens plus fort
Je t'envoie mes voyages
Mes jours d'aéroport
Je t'envoie mes plus belles victoires sur l'ironie du sort

De mon village à cent à l'heure
Où les docteurs greffent les cœurs
Où les millions de gens se connaissent si mal
Je t'envoie comme un papillon à une étoile
Quelques mots d'amour
   

一些愛的話語
詞曲:Michel Berger 1980 演唱:Véronique Sanson


我的身邊缺少一個人
我回頭看全部的人都在
這奇異的孤獨感從何而來
置身這所有朋友與人群之中 大家都只要
幾句愛的話語

在我的大村莊之中
熱空氣可以是冰冷的
上百萬居民互不認識
我從這兒寄給你  就像一隻蝴蝶飛往一顆星
幾句愛的話語

我寄給你我的相片
我寄給你我的背景
我寄給你我比較振作日子的笑容
我寄給你我的旅行
我在機場的日子
我寄給你我在命運的嘲弄上最美麗的勝利

而在這些舞廳裡
夜晚形同虛設
我聽見自己的心跳在重覆說:
世上沒有任何音樂可以取代
幾句愛的話語

我寄給你我的相片
我寄給你我的背景
我寄給你我比較振作日子的笑容
我寄給你我的旅行
我在機場的日子
我寄給你我在命運的嘲弄上最美麗的勝利

在我分秒必爭的村莊裡
醫生會做換心手術
上百萬居民互不認識
我從這兒寄給你  就像一隻蝴蝶飛往一顆星
幾句愛的話語